Отечественные локализаторы
|
|
|
|
SaDdLeR | Дата: Среда, 24.08.2011, 18:27 | Сообщение # 16 |
| А как, по вашему, надо перевести sticks and stones?
|
|
| |
potato | Дата: Среда, 24.08.2011, 18:36 | Сообщение # 17 |
| SaDdLeR, Мне понравилась ещё озвучка Crysis 2, Dead Space не очень, хорошо, что 2 не тронули.
ФУ БЫТЬ ТАКИМ
|
|
| |
pendulum | Дата: Среда, 24.08.2011, 18:37 | Сообщение # 18 |
| 1С-Софтклаб
|
|
| |
SaDdLeR | Дата: Среда, 24.08.2011, 18:39 | Сообщение # 19 |
| вот в круйзисе озвучка неоч, бывает даже нет синхры со ртом.
|
|
| |
ORly | Дата: Среда, 24.08.2011, 18:42 | Сообщение # 20 |
| Акелла - Л4д неплохо озвучивали
Skype : MikeDuzIt
|
|
| |
potato | Дата: Среда, 24.08.2011, 19:23 | Сообщение # 21 |
| Акелла просто ужасно вторую часть перевели. Посмотри как в оригинале), по крайне мере ужасный перевод Рошель.
ФУ БЫТЬ ТАКИМ
|
|
| |
MacMillan | Дата: Среда, 24.08.2011, 19:35 | Сообщение # 22 |
Титул: I`m immortal
Сообщений: 1208
| Quote (ORly) Акелла - Л4д неплохо озвучивали Особенно Билла. Его голос на английской версии по-моему ему вообще не катит. А вот с заставкой облажались. Quote (potato) Акелла просто ужасно вторую часть перевели. Не соглашусь. В игре русские голоса гораздо лучше английских, а вот с заставкой опять провал.Добавлено (24.08.2011, 19:35) --------------------------------------------- Голосовал за Акеллу, ибо перевод и озвучка в Пиратах 2003 года впечатляют и по сей день.
Сообщение отредактировал MacMillan - Среда, 24.08.2011, 19:34 |
|
| |
Sekirei | Дата: Среда, 24.08.2011, 19:42 | Сообщение # 23 |
| 1С
|
|
| |
potato | Дата: Среда, 24.08.2011, 19:43 | Сообщение # 24 |
| MacMillan Я сказал, что некорых ужасно перевели, да я в принципе вообще на перевод мало внимания обращаю, главное, он был, английский на на базовом уровне). Билл тащит), и Бука портал не плохо перевели)
ФУ БЫТЬ ТАКИМ
|
|
| |
CWolf | Дата: Среда, 24.08.2011, 20:50 | Сообщение # 25 |
Титул: Join the Dark Side, become part of the True Evil
Сообщений: 2787
| Тутдолжен быть ещё и Фаргус (или Фагрус... не помню). У них были кошерные переводы игр, да и я до сих пор играю в их перевод Civilization III
|
|
| |
mOn123 | Дата: Среда, 24.08.2011, 21:07 | Сообщение # 26 |
| Бука
|
|
| |
EvilMilk | Дата: Среда, 24.08.2011, 21:20 | Сообщение # 27 |
| 1С
|
|
| |
Потраченный | Дата: Среда, 24.08.2011, 21:35 | Сообщение # 28 |
Титул: Главный чекист кодхакса
Сообщений: 1506
| 1С
Основной аккаунт - Мой старый аккаунт. Мой скайп есть - superstalker3
|
|
| |
DranGo | Дата: Среда, 24.08.2011, 21:38 | Сообщение # 29 |
Титул: ЧакЭ АтакЭ!
Сообщений: 1619
| CWolf, не хочу тебя расстраивать, но фаргус это были пираты. :3 Все крме 1с хороши.
|
|
| |
FiLLiN | Дата: Среда, 24.08.2011, 21:40 | Сообщение # 30 |
| 1С-Софтклаб помню на свой первый комп брал "Дальнобойщики 2" от их компании А так если беру лиц., то на локализатора не смотрю
|
|
| |